Posts

I have written an ebuild for stardict-3.0.0

layman -a gentoo-china to get it, or view it online: http://gentoo-china-overlay.googlecode.com/svn/trunk/app-dicts/stardict/ I wrote two patches which could make it compile when --disable-gnome-support. Stardict 3.0.0 supports text-to-speech engine festival. It requires the latest version of festival and speech-tools. So I wrote ebuilds for them. They are also in gentoo-china overlay now. I haven't become an ebuild dev yet, so I can just put them there. I will submit to bugs.g.o later. I have reported relevant issues to stardict.sf.net. You can find it here.

Simplified Chinese Gentoo Handbook all finished!

Synced with English version. Take a look: http://www.gentoo-cn.org Progress: http://www.gentoo-cn.org/doc/zh_cn/progress.xml BTW, this website is powered by my loongson machine, ;)

More on mldonkey and loongson

My little patch to mldonkey's Makefile donesn't satisfy mldonkey developer. I didn't come up with a better solution. So I resorted to modify mldonkey's ebuild. Maybe not so elegant, but it works, at least for me. I added the following snippet to src_install(): EXE="mlnet mld_hash get_range copysources make_torrent subconv" if [ -f mlnet.byte ]; then for i in $EXE; do mv $i.byte $i done fi dobin $EXE || die "dobin failed" The ebuild could found here: http://www.gentoo-cn.org/loongson-overlay/net-p2p/mldonkey/ This overlay is independent from the one on dev.lemote.com, although the latter was actually registered by me. Because I can't access dev.lemote.com's svn repository, probably due to network problem. So I just maintain this overlay locally, using git. To get it, run: git-clone http://www.gentoo-cn.org/loongson-overlay/.git BTW, I have just registered a domain name: gentoo-cn.org. I will make it theportal site

Mldonkey can work on Loongson

In short, ocaml doesn't have native code compiler for mips linux, but it can compile byte code which is also an ELF executable. The only difference is that bytecode runs slower than native code. But there is a little problem with mldoney's Makefile. I will try to make a patch to solve the problem. PS: maybe i misunderstood something. I found that mlnet.byte can't run on its own, it needs bytecode file. PPS: I found the mlnet.byte i have installed into /usr/bin is not the right one. PPPS: it is the right one, but gentoo stripped it, haha, now it works, finally! http://caml.inria.fr/pub/ml-archives/caml-list/2002/08/492887df149fb58b1c21ffa89e6fee66.en.html The following is a conversation happened on #mldonkey @ freenode (r0bertz) what is the difference between mlnet and mlnet.byte * lb001_ has quit (Remote closed the connection) * lb001_ (i=irc@gateway/tor/x-f2c1251672831851) has joined #mldonkey (jave) r0bertz: mlnet.byte is byte compiled (jave) you will normaly use plain ml

Misunderstanding of free in free software

I bought a digital product magazine this afternoon. It is called e-zone. It is issue 464, released on July 05 2007. This magazine is the No.1 computer/digital product magazine in Hong Kong. There is an article talked about GPLv3 in this issue. However, they translate "free software foundation" as "免费软件基金会"(gratis software foundation). This is an unacceptable mistake. Free here means freedom, not gratis. I've already send them an email. I hope they can fix it immediately.

my patch to strace was accepted

https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&atid=102861&aid=1659465&group_id=2861 This is a mips related patch. I made this patch when I porting Gentoo to loongson. -- Zhang Le, Robert http://r0bertz.blogspot.com http://zh.gentoo-wiki.com http://savannah.nongnu.org/projects/pgubook http://groups.google.com/group/gentoo-china http://groups.google.com/group/szlug

How to use trads.rb to manage translations and generate a Lead Translator's page

http://gentoo.neysx.org/mystuff/trads/doc/trads-doc.xml gotta read this this will help me to generate a beautiful page showing the status of translation. Our current status page is beautiful too, but it is missing some functions, e.g. the diff between the latest translated en doc and the latest en doc. The script in the above mentioned doc could do this. Wonderful! The result could be seen at http://www.gentoo.de/trads/. However, this script only works with gorg. That means gentoo.linuxsir.org is no longer a suitable place to hold the status page (which is known as progress.xml currently)